{"id":824,"date":"2009-04-03T20:49:51","date_gmt":"2009-04-03T19:49:51","guid":{"rendered":"http:\/\/eco.logopress.es\/?p=824"},"modified":"2009-04-03T20:49:51","modified_gmt":"2009-04-03T19:49:51","slug":"nuevas-reglas-de-juego-en-la-cumbre-del-g-20-en-londres","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/jesusfb.com\/index.php\/2009\/04\/nuevas-reglas-de-juego-en-la-cumbre-del-g-20-en-londres\/","title":{"rendered":"Nuevas reglas de juego en la cumbre del G-20 en Londres"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-full wp-image-825\" title=\"265374_hands_union\" src=\"http:\/\/eco.logopress.es\/wp-content\/uploads\/2009\/04\/265374_hands_union.jpg\" alt=\"265374_hands_union\" width=\"300\" height=\"260\" \/>La cumbre de Londres, equivalente en importancia a la de Bretton Woods (1944), pone el \u00e9nfasis en las personas: mujeres, hombres y ni\u00f1os (por este orden) que sufren la crisis. El progreso de la humanidad, el bienestar de las familias y el desarrollo de los pa\u00edses pobres prevalecen sobre el mercado.<br \/>\n\u2022\u00a0\u00a0 \u00a0Las diferencias de criterios para la resoluci\u00f3n de la crisis entre el eje franco-alem\u00e1n y el anglo-americano se resuelven dando mayor protagonismo a las organizaciones internacionales, especialmente al FMI. Se abre una puerta a su democratizaci\u00f3n ya que actualmente el 60 por 100 de los votos del Fondo est\u00e1n en poder de los pa\u00edses del G7.<br \/>\n\u2022\u00a0\u00a0 \u00a0Pone el foco de actuaci\u00f3n en la\u00a0 creaci\u00f3n de 20 millones de empleos en dos a\u00f1os. Estas medidas sociales comparten protagonismo con la recuperaci\u00f3n de la confianza, acabar con el secreto bancario y los para\u00edsos fiscales (algunos tutelados por pa\u00edses presentes), reforzar la cooperaci\u00f3n internacional y luchar contra el proteccionismo.<br \/>\n\u2022\u00a0\u00a0 \u00a0La verdadera revoluci\u00f3n, si se lleva a cabo, ser\u00e1 la nueva regulaci\u00f3n del sistema bancario, ya que ello exige la derogaci\u00f3n de normas y pr\u00e1cticas que han sido legales hasta ahora. Se refuerza la supervisi\u00f3n, la exigencia de responsabilidad y se recortar\u00e1n los escandalosos sueldos de los directivos.<br \/>\n\u2022\u00a0\u00a0 \u00a0\u00c9xito para Espa\u00f1a, citada en el punto 15, incorporada oficialmente al nuevo Consejo de Estabilidad Financiera (FSB), junto a los pa\u00edses del G-20, los antiguos miembros del FSF y la Comisi\u00f3n Europea.\n<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Art\u00edculo publicado por Jes\u00fas F. Brice\u00f1o en el Diario La Raz\u00f3n (Madrid) el 2 de marzo de 2009<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Declaraci\u00f3n de la cumbre de Londres<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">1. Nosotros, los l\u00edderes del Grupo de los Veinte, nos hemos reunido en Londres el 2 de abril de 2009.<br \/>\n\u00abLa crisis se ha agudizado desde nuestra \u00faltima reuni\u00f3n\u00bb<br \/>\n\u00abGrandes fallos en el sector financiero fueron causas decisivas de la crisis\u00bb<br \/>\n\u00abAcometemos una expansi\u00f3n fiscal concertada sin precedentes\u00bb<br \/>\n2. Nos enfrentamos al mayor reto para la econom\u00eda mundial de la era contempor\u00e1nea; una crisis que se ha agravado desde que nos reunimos la \u00faltima vez, que afecta a la vida de las mujeres, hombres y ni\u00f1os de todos los pa\u00edses y todos los pa\u00edses deben aunar esfuerzos para resolverla. Una crisis global exige una soluci\u00f3n global.<br \/>\n3. Partimos de la creencia de que la prosperidad es indivisible; de que el crecimiento, para que sea constante, tiene que ser compartido; y de que nuestro plan global para la recuperaci\u00f3n debe centrarse en las necesidades y los puestos de trabajo de las familias que trabajan con ah\u00ednco, no s\u00f3lo en los pa\u00edses desarrollados, sino tambi\u00e9n en los mercados incipientes y en los pa\u00edses m\u00e1s pobres del mundo; y debe reflejar los intereses no s\u00f3lo de la poblaci\u00f3n actual, sino tambi\u00e9n de las generaciones futuras. Creemos que el \u00fanico cimiento s\u00f3lido para una globalizaci\u00f3n sostenible y una prosperidad creciente para todos es una econom\u00eda mundial abierta basada en los principios de mercado, en una regulaci\u00f3n eficaz y en instituciones globales fuertes.<br \/>\n4. Por tanto, hoy nos hemos comprometido a hacer lo que sea necesario para: restablecer la confianza, el crecimiento y el empleo; reparar el sistema financiero para restaurar el cr\u00e9dito; reforzar la regulaci\u00f3n financiera para reconstruir la confianza; financiar y reformar nuestras instituciones financieras internacionales para superar esta crisis y evitar crisis futuras; fomentar el comercio y la inversi\u00f3n globales y rechazar el proteccionismo para apuntalar la prosperidad; y construir una recuperaci\u00f3n inclusiva, ecol\u00f3gica y sostenible. Si actuamos conjuntamente para cumplir estas promesas, sacaremos a la econom\u00eda mundial de la recesi\u00f3n y evitaremos que vuelva a producirse una crisis como \u00e9sta en el futuro.<br \/>\n5. Los acuerdos que hemos alcanzado hoy constituyen un programa adicional de 1,1 billones de d\u00f3lares de apoyo para restaurar el cr\u00e9dito, el crecimiento y el empleo en la econom\u00eda mundial. Las meiddas son las siguientes: triplicar los recursos a disposici\u00f3n del FMI hasta los 750.000 millones de d\u00f3lares; apoyar una nueva partida de Derechos Especiales de Giro (DEG) de 250.000 millones de d\u00f3lares y al menos 100.000 millones de d\u00f3lares en pr\u00e9stamos adicionales por parte de los bancos multilaterales de desarrollo (BMD); garantizar 250.000 millones de d\u00f3lares de apoyo para la financiaci\u00f3n del comercio; y utilizar los recursos adicionales de las ventas de oro acordadas por el FMI para la financiaci\u00f3n concesional de los pa\u00edses m\u00e1s pobres.<br \/>\nJunto con las medidas que hemos tomado cada uno en el plano nacional, esto constituye un plan global para la recuperaci\u00f3n a una escala sin precedentes.<br \/>\nRestaurar el crecimiento y el empleo<br \/>\n6. Vamos a emprender una ampliaci\u00f3n fiscal concertada y sin precedentes, que salvar\u00e1 o crear\u00e1 millones de empleos que de otro modo se habr\u00edan destruido y que, para finales de a\u00f1o, representar\u00e1 5 billones de d\u00f3lares, elevar\u00e1 la producci\u00f3n en un 4% y acelerar\u00e1 la transici\u00f3n hacia una econom\u00eda ecol\u00f3gica. Nos hemos comprometido a proporcionar la escala de apoyo fiscal sostenido necesaria para reactivar el crecimiento.<br \/>\n7. Nuestros bancos centrales tambi\u00e9n han tomado medidas excepcionales. Se han reducido los tipos de inter\u00e9s de forma radical en la mayor\u00eda de los pa\u00edses y nuestros bancos centrales han prometido mantener pol\u00edticas de expansi\u00f3n durante el tiempo que sea necesario y utilizar toda la gama de instrumentos de pol\u00edtica monetaria, incluidos los instrumentos poco convencionales, que est\u00e9n en concordancia con la estabilidad de precios.<br \/>\n8. Nuestras medidas para restablecer el crecimiento no dar\u00e1n resultado hasta que no restauremos el pr\u00e9stamo interno y los flujos internacionales de capital. Hemos proporcionado un apoyo significativo y extenso a nuestros sistemas bancarios para dar liquidez, recapitalizar las instituciones financieras y abordar con decisi\u00f3n el problema de los activos afectados. Nos hemos comprometido a tomar todas las acciones necesarias para restablecer el flujo normal del cr\u00e9dito a trav\u00e9s del sistema financiero y garantizar la solidez de las instituciones sist\u00e9micamente importantes, aplicando nuestras pol\u00edticas en concordancia con el marco acordado por el G-20 para restablecer los pr\u00e9stamos y reparar el sector financiero.<br \/>\n9. En conjunto, estas acciones constituir\u00e1n el mayor est\u00edmulo fiscal y monetario y el programa de apoyo m\u00e1s extenso para el sector financiero de los \u00faltimos tiempos. Actuar conjuntamente refuerza el impacto y las medidas pol\u00edticas excepcionales anunciadas hasta la fecha deben llevarse a la pr\u00e1ctica sin demora. Hoy hemos acordado 1 bill\u00f3n de d\u00f3lares m\u00e1s de recursos adicionales para la econom\u00eda mundial a trav\u00e9s de nuestras instituciones financieras internacionales y la financiaci\u00f3n del comercio.<br \/>\n10. El mes pasado, el FMI calcul\u00f3 que se reanudar\u00eda el crecimiento mundial en t\u00e9rminos reales y superar\u00eda el 2% para finales de 2010. Confiamos en que las acciones que hemos acordado hoy y nuestro compromiso inquebrantable de cooperar para restablecer el crecimiento y el empleo, al tiempo que preservamos la sostenibilidad fiscal a largo plazo, acelerar\u00e1 la vuelta a un crecimiento positivo. Hoy nos comprometemos a llevar a cabo cualquier acci\u00f3n que sea necesaria para asegurar este resultado e instamos al FMI a evaluar peri\u00f3dicamente las acciones emprendidas y las acciones globales necesarias.<br \/>\n11. Estamos decididos a garantizar la sostenibilidad fiscal a largo plazo y la estabilidad de precios y pondremos en marcha estrategias de salida cre\u00edbles frente a las medidas que se han de tomar ahora para apuntalar el sector financiero y restablecer la demanda global. Estamos convencidos de que si aplicamos las pol\u00edticas que hemos acordado, limitaremos los costes a largo plazo de nuestras econom\u00edas y, por tanto, reduciremos la escala de la consolidaci\u00f3n fiscal necesaria a largo plazo.<br \/>\n12. Llevaremos a cabo todas nuestras pol\u00edticas econ\u00f3micas en colaboraci\u00f3n y de manera responsable en lo que respecta a su impacto para otros pa\u00edses. Nos abstendremos de una devaluaci\u00f3n competitiva de nuestras monedas y fomentaremos un sistema monetario internacional estable y en buen funcionamiento. Apoyaremos, ahora y en el futuro, la supervisi\u00f3n sincera, equilibrada e independiente por parte del FMI de nuestras econom\u00edas y nuestros sistemas financieros, de las repercusiones de nuestras pol\u00edticas para los dem\u00e1s y de los riesgos a los que se enfrenta la econom\u00eda global.<br \/>\nFortalecimiento de la supervisi\u00f3n y la regulaci\u00f3n financieras<br \/>\n13. Los grandes fallos en el sector financiero y en la regulaci\u00f3n y la supervisi\u00f3n financieras fueron causas fundamentales de la crisis. La confianza no se recuperar\u00e1 hasta que no reconstruyamos la confianza en nuestro sistema financiero. Tomaremos medidas para crear un marco supervisor y regulador m\u00e1s fuerte y globalmente m\u00e1s coherente para el futuro sector financiero, que apoye un crecimiento mundial sostenible y cubra las necesidades de empresas y ciudadanos.<br \/>\n14. Cada uno de nosotros acuerda garantizar que establecer\u00e1 unos sistemas reguladores fuertes. Pero tambi\u00e9n estamos de acuerdo en establecer una mayor coherencia y una cooperaci\u00f3n sistem\u00e1tica entre pa\u00edses, y el marco de criterios elevados acordados internacionalmente que un sistema financiero mundial requiere. El fortalecimiento de la regulaci\u00f3n y de la supervisi\u00f3n debe promover el decoro, la integridad y la transparencia; proteger frente al riesgo en todo el sistema financiero; amortiguar en lugar de amplificar el ciclo financiero y econ\u00f3mico; reducir la dependencia de fuentes de financiaci\u00f3n indebidamente arriesgadas; y desincentivar la excesiva asunci\u00f3n de riesgos. Los reguladores y los supervisores deben proteger a los consumidores y a los inversores, apoyar la disciplina de mercado, evitar impactos perjudiciales en otros pa\u00edses, reducir el alcance del arbitraje regulador, fomentar la competencia y el dinamismo, y mantenerse al d\u00eda con las innovaciones del mercado.<br \/>\n15. Con este fin estamos aplicando el Plan de Acci\u00f3n acordado en nuestra \u00faltima reuni\u00f3n, tal como se establece en el informe de evoluci\u00f3n adjunto. Hoy tambi\u00e9n hemos emitido una Declaraci\u00f3n, El fortalecimiento del sistema financiero. En concreto, acordamos:<br \/>\n-Establecer un nuevo Consejo de Estabilidad Financiera (FSB) con mayores competencias, como sucesor del Foro de Estabilidad Financiera (FSF), que incluya todos los pa\u00edses del G-20, los miembros del FSF, Espa\u00f1a, y la Comisi\u00f3n Europea;<br \/>\n-Que el FSB deber\u00e1 colaborar con el FMI para advertir de antemano los riesgos macroecon\u00f3micos y financieros y sobre las medidas necesarias para superarlos;<br \/>\n-Remodelar nuestros sistemas reguladores de modo que nuestras autoridades puedan detectar y tomar en cuenta los riesgos;<br \/>\n-Ampliar la regulaci\u00f3n y la vigilancia a todas las instituciones, los instrumentos y los mercados financieros sist\u00e9micamente importantes. Esto incluir\u00e1, por primera vez, a fondos de cobertura sist\u00e9micamente importantes<br \/>\n-Respaldar y aplicar los nuevos y estrictos principios del FSF sobre remuneraci\u00f3n y compensaci\u00f3n y apoyar los planes de compensaci\u00f3n sostenibles y la responsabilidad social corporativa de todas las empresas.<br \/>\n-Tomar medidas, una vez asegurada la recuperaci\u00f3n, para mejorar la calidad, la cantidad y la coherencia internacional del capital en el sistema bancario. En el futuro, la regulaci\u00f3n debe impedir un endeudamiento excesivo y exigir la acumulaci\u00f3n de reservas de recursos en momentos de prosperidad;<br \/>\n-Tomar medidas contra las jurisdicciones no cooperativas, incluidos los para\u00edsos fiscales. Estamos dispuestos a desplegar sanciones para proteger nuestras finanzas p\u00fablicas y nuestros sistemas financieros. La era del secreto bancario se ha acabado. Se\u00f1alamos que la OCDE ha publicado hoy una lista de pa\u00edses evaluados por el Foro Mundial de acuerdo con la norma internacional para el intercambio de informaci\u00f3n fiscal;<\/p>\n<p>-Solicitar a los encargados de establecer las normas contables que colaboren urgentemente con supervisores y reguladores para mejorar los criterios de valoraci\u00f3n y provisi\u00f3n, y alcanzar un conjunto de normas contables mundiales de alta calidad;<\/p>\n<p>-Ampliar la supervisi\u00f3n y el registro regulador a las Agencias de Calificaci\u00f3n de Cr\u00e9dito para garantizar que cumplen el c\u00f3digo internacional de buenas pr\u00e1cticas, en especial para impedir conflictos de inter\u00e9s inaceptables.<\/p>\n<p>16. Ordenamos a nuestros ministros de Finanzas que completen la aplicaci\u00f3n de estas decisiones de acuerdo con el calendario establecido en el Plan de Acci\u00f3n. Hemos pedido al FSB y al FMI que hagan un seguimiento de la evoluci\u00f3n, trabajando con el Grupo de Trabajo de Acci\u00f3n Financiera y otros organismos pertinentes, y que presenten un informe en la siguiente reuni\u00f3n de nuestros ministros de Finanzas que se celebrar\u00e1 en Escocia en noviembre.<br \/>\nFortalecimiento de nuestras instituciones financieras mundiales<br \/>\n17. Los nuevos mercados y los pa\u00edses en v\u00edas de desarrollo, que han sido el motor del reciente crecimiento mundial, afrontan tambi\u00e9n ahora retos que se suman a la actual recesi\u00f3n de la econom\u00eda mundial. Para la confianza mundial y la recuperaci\u00f3n econ\u00f3mica es imperativo que sigan recibiendo capital. Esto exigir\u00e1 un reforzamiento considerable de las instituciones financieras internacionales, en especial el FMI. Por lo tanto, hoy hemos acordado aportar 850.000 millones de d\u00f3lares de recursos adicionales a las instituciones financieras mundiales para respaldar el crecimiento en los nuevos mercados y en los pa\u00edses en v\u00edas de desarrollo, mediante la financiaci\u00f3n del gasto contrac\u00edclico, la recapitalizaci\u00f3n bancaria, infraestructuras, la financiaci\u00f3n del comercio, el apoyo a la balanza de pagos, la refinanciaci\u00f3n de deudas, y el apoyo social. Con este fin:<br \/>\n&#8211; Hemos aceptado aumentar los recursos de los que dispone el FMI mediante la aportaci\u00f3n inmediata por parte de los miembros de 250.000 millones, posteriormente incorporados a unos Nuevos Acuerdos de Pr\u00e9stamo ampliados y m\u00e1s flexibles, incrementados en unos 500.000 millones de d\u00f3lares, y considerar la solicitud de pr\u00e9stamos en el mercado si fuese necesario; y<br \/>\n-Apoyamos un aumento considerable del pr\u00e9stamo, de al menos 100.000 millones, por parte de los Bancos de Desarrollo Multilaterales (BDM), incluso a pa\u00edses de rentas bajas, y garantizamos que todos los BDM tendr\u00e1n el capital adecuado.<br \/>\n18. Es esencial que estos recursos puedan usarse de manera eficaz y flexible para fomentar el crecimiento. A este respecto acogemos favorablemente el progreso que ha hecho el FMI con su nueva L\u00ednea de Cr\u00e9dito Flexible (LCF) y su marco de pr\u00e9stamo y condiciones reformado, que permitir\u00e1 al Fondo garantizar que sus recursos abordan con eficacia las causas subyacentes de las necesidades financieras de la balanza de pagos de los pa\u00edses, en especial la retirada de los flujos de capital externo a la banca y a los sectores corporativos. Apoyamos la decisi\u00f3n de M\u00e9xico de solicitar un acuerdo de LCF.<br \/>\n19. Hemos acordado apoyar una asignaci\u00f3n general de Derechos Especiales de Giro que inyectar\u00e1 250.000 millones de d\u00f3lares a la econom\u00eda mundial y aumentar\u00e1 la liquidez global, y la urgente ratificaci\u00f3n de la Cuarta Enmienda.<br \/>\n20. Para que nuestras instituciones financieras contribuyan a paliar la crisis y a prevenir crisis futuras debemos fortalecer su trascendencia, su eficacia y su legitimidad a m\u00e1s largo plazo. Por ello, junto con el aumento significativo de los recursos acordado hoy, estamos decididos a reformar y modernizar las instituciones financieras internacionales para garantizar que puedan ayudar de forma eficaz a los miembros y a los accionistas en los nuevos desaf\u00edos a los que se enfrentan. Modificaremos sus competencias, su alcance y su gesti\u00f3n para que reflejen los cambios en la econom\u00eda mundial y los nuevos desaf\u00edos de la globalizaci\u00f3n, y para que las econom\u00edas emergentes y en v\u00edas de desarrollo, incluso las m\u00e1s desfavorecidas, tengan m\u00e1s voz y representaci\u00f3n. Esto debe ir acompa\u00f1ado de medidas para incrementar la credibilidad y la responsabilidad de las instituciones a trav\u00e9s de una mejor supervisi\u00f3n estrat\u00e9gica y toma de decisiones. Para ello:<br \/>\n-Nos comprometemos a aplicar el plan de la cuota del FMI y a manifestar las reformas acordadas en abril de 2008 y a apelar al FMI para que complete la siguiente revisi\u00f3n de cuotas en enero de 2011;<br \/>\n-Acordamos que, adem\u00e1s de esto, deber\u00eda tenerse m\u00e1s en cuenta una mayor participaci\u00f3n por parte de los Gobernadores del Fondo a la hora de aportar una direcci\u00f3n estrat\u00e9gica al FMI y aumentar su obligaci\u00f3n de rendir cuentas<br \/>\n-Nos comprometemos a implementar las reformas del Banco Mundial acordadas en octubre de 2008. Esperamos nuevas recomendaciones en las pr\u00f3ximas reuniones sobre reformas en cuestiones de voz y representaci\u00f3n con un calendario acelerado, para ser acordadas en las Reuniones de Primavera de 2010;<br \/>\n-Acordamos que los directores y las c\u00fapulas directivas de las instituciones financieras internacionales deber\u00e1n ser elegidos a trav\u00e9s de un proceso de selecci\u00f3n abierto, transparente y basado en los m\u00e9ritos;<br \/>\n-En la l\u00ednea de las actuales revisiones del FMI y del Banco Mundial hemos pedido al Presidente que, de forma conjunta con los Ministros de Finanzas del G- 20, mantenga consultas exhaustivas dentro de un proceso inclusivo y nos comunique en la pr\u00f3xima reuni\u00f3n las propuestas para otras posibles reformas para mejorar el grado de adecuaci\u00f3n y adaptabilidad de los IFI.<br \/>\n21. Adem\u00e1s de reformar nuestras instituciones financieras internacionales para adecuarlas a los nuevos desaf\u00edos de la globalizaci\u00f3n, acordamos la conveniencia de un nuevo consenso global sobre los valores esenciales y los principios que fomentar\u00e1n una actividad econ\u00f3mica sostenible. Apoyamos el debate sobre dicha carta para el desarrollo de una actividad econ\u00f3mica sostenible con vistas a ampliar el tema en nuestra siguiente reuni\u00f3n. Tomamos nota del trabajo iniciado en otros foros en relaci\u00f3n a ello y esperamos debatir m\u00e1s sobre esta carta para una actividad econ\u00f3mica sostenible.<br \/>\nResistir al proteccionismo y promover el comercio y la inversi\u00f3n mundiales<br \/>\n22. El crecimiento del comercio mundial ha sostenido una prosperidad cada vez mayor durante medio siglo. Pero ahora est\u00e1 cayendo por primera vez en 25 a\u00f1os. El descenso de la demanda se ve agravado por el aumento de las presiones proteccionistas y por el retroceso del cr\u00e9dito al comercio. Reafirmar el comercio y la inversi\u00f3n mundiales es esencial para restaurar el crecimiento global. No repetiremos los errores hist\u00f3ricos del proteccionismo de eras anteriores. Para ello:<br \/>\n-Reafirmamos el compromiso asumido en Washington: abstenernos de levantar nuevas barreras a la inversi\u00f3n o al comercio de bienes y servicios, de imponer nuevas restricciones, o de aplicar medidas incoherentes de la Organizaci\u00f3n Mundial de Comercio (OMC) para estimular las exportaciones. Adem\u00e1s, rectificaremos sin demora cualquiera de dichas medidas. Aplazamos este compromiso hasta finales de 2010;<br \/>\n-Minimizaremos cualquier impacto negativo para el comercio y la inversi\u00f3n de nuestras acciones de pol\u00edtica interior incluyendo la pol\u00edtica fiscal y las medidas de apoyo al sector financiero. No nos refugiaremos en el proteccionismo financiero y especialmente en medidas que limiten el movimiento de capitales, especialmente hacia los pa\u00edses en v\u00edas de desarrollo;<br \/>\n-Notificaremos sin demora a la OMC cualquier medida de ese tipo y pediremos a la OMC que, junto con otros organismos internacionales, dentro de sus respectivas competencias, controle nuestra adherencia a dichas promesas e informe p\u00fablicamente sobre ella con car\u00e1cter trimestral;<br \/>\n-Tomaremos, al mismo tiempo, todas las medidas que est\u00e9n en nuestra mano para fomentar y facilitar el comercio y la inversi\u00f3n;<br \/>\n-Garantizaremos la disponibilidad de al menos 250.000 millones de d\u00f3lares durante los pr\u00f3ximos dos a\u00f1os para apoyar la financiaci\u00f3n de operaciones comerciales a trav\u00e9s de nuestro cr\u00e9dito a la exportaci\u00f3n y agencias de inversi\u00f3n y a trav\u00e9s de los Bancos Multilaterales de Desarrollo. Tambi\u00e9n pedimos a nuestros reguladores que hagan uso de la flexibilidad disponible en los requerimientos de capital para la financiaci\u00f3n del comercio.<br \/>\n23. Seguimos comprometi\u00e9ndonos a alcanzar una conclusi\u00f3n ambiciosa y equilibrada para la Ronda de Desarrollo de Doha, urgentemente necesaria. Eso podr\u00eda suponer un est\u00edmulo para la econom\u00eda mundial de al menos 150.000 millones de d\u00f3lares al a\u00f1o. Para conseguirlo, nos comprometemos a continuar en la l\u00ednea del progreso ya realizado, tambi\u00e9n en lo que respecta a las modalidades.<br \/>\n24. Aportaremos un punto de vista y una atenci\u00f3n pol\u00edtica renovados a este tema fundamental en el pr\u00f3ximo per\u00edodo y utilizaremos nuestro trabajo continuado y todas las reuniones internacionales necesarias para impulsar el progreso.<br \/>\nGarantizar una recuperaci\u00f3n justa y sostenible para todos<br \/>\n25. Estamos decididos no s\u00f3lo a restaurar el crecimiento, sino tambi\u00e9n a establecer las bases de una econom\u00eda mundial justa y sostenible. Reconocemos que la crisis actual tiene un impacto desproporcionado para los m\u00e1s vulnerables en los pa\u00edses m\u00e1s pobres y reconocemos nuestra responsabilidad colectiva para mitigar el impacto social de la crisis y minimizar los da\u00f1os a largo plazo que pueda sufrir el mundo. Con este fin:<br \/>\n-Reafirmamos nuestro compromiso hist\u00f3rico de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y cumplir las promesas de nuestras respectivas ayudas oficiales al desarrollo, incluidos los compromisos referidos a la ayuda al comercio, la condonaci\u00f3n de la deuda y los acuerdos de Gleneagles, especialmente en relaci\u00f3n con el \u00c1frica subsahariana; -las acciones y decisiones que hemos acordado hoy proporcionar\u00e1n un fondo de 50.000 millones de d\u00f3lares destinado a apoyar la protecci\u00f3n social, impulsar el comercio y salvaguardar el desarrollo en los pa\u00edses con pocos recursos, como parte de un aumento significativo de la ayuda en tiempos de crisis a estos y otros pa\u00edses en v\u00edas de desarrollo y mercados emergentes;<br \/>\n-Vamos a hacer que est\u00e9n disponibles recursos destinados a la protecci\u00f3n social en los pa\u00edses m\u00e1s pobres, entre otras cosas mediante la inversi\u00f3n en la seguridad alimentaria a largo plazo y las contribuciones bilaterales voluntarias al fondo de vulnerabilidad del Banco Mundial, incluidos el Fondo para la Respuesta Social R\u00e1pida y la Herramienta para las Crisis de Infraestructuras;<br \/>\n-Hemos acordado, de forma consecuente con el nuevo modelo de ingresos, que se usar\u00e1n recursos adicionales procedentes de ventas pactadas de oro del FMI, junto con ingresos procedentes de excedentes, para proporcionar una financiaci\u00f3n adicional, privilegiada y flexible de 6.000 millones de d\u00f3lares a los pa\u00edses m\u00e1s pobres durante los dos o tres pr\u00f3ximos a\u00f1os. Hacemos un llamamiento al FMI para que presente propuestas concretas en las reuniones de primavera;<br \/>\n-Hemos acordado revisar la flexibilidad del Marco de Sostenibilidad de la Deuda y pedir al FMI y al Banco Mundial que informen al Comit\u00e9 Monetario y Financiero Internacional y al Comit\u00e9 de Desarrollo en las reuniones anuales; y<br \/>\n-Hacemos un llamamiento a la ONU para que, trabajando de forma conjunta con otras instituciones mundiales, establezca un mecanismo eficaz para supervisar el impacto de la crisis sobre los m\u00e1s pobres y vulnerables.<br \/>\n26. Reconocemos la dimensi\u00f3n humana que tiene la crisis. Nos comprometemos a apoyar a aquellos afectados por la crisis mediante la creaci\u00f3n de oportunidades de empleo y mediante medidas de apoyo a los ingresos. Construiremos un mercado laboral justo y favorable para las familias, hombres y mujeres. Agradecemos por ello los informes de la Conferencia sobre Trabajo de Londres y la Cumbre Social de Roma y los principios clave que ambas han propuesto. Apoyaremos el empleo estimulando el crecimiento, la inversi\u00f3n en educaci\u00f3n y la formaci\u00f3n, y mediante pol\u00edticas activas para el mercado laboral centradas en los m\u00e1s vulnerables. Hacemos un llamamiento a la Organizaci\u00f3n Mundial del Trabajo para que, trabajando con otras organizaciones competentes, haga una valoraci\u00f3n sobre las medidas tomadas y las que sean necesarias para el futuro.<br \/>\n27. Hemos acordado hacer el mejor uso posible de las inversiones financiadas por los programas de est\u00edmulo fiscal, con el objetivo de construir una recuperaci\u00f3n resistente, sostenible y respetuosa con el medio ambiente. Llevaremos a cabo una transici\u00f3n hacia unas tecnolog\u00edas e infraestructuras limpias, innovadoras, poco contaminantes y que usen eficazmente los recursos. Animamos a las instituciones para el desarrollo a que contribuyan con todos sus esfuerzos al logro de este objetivo. Estableceremos m\u00e1s medidas para la construcci\u00f3n de econom\u00edas sostenibles y trabajaremos juntos en ellas.<br \/>\n28. Reafirmamos nuestro compromiso de afrontar la amenaza del cambio clim\u00e1tico irreversible, bas\u00e1ndonos en el principio de las responsabilidades compartidas pero diferenciadas, y de alcanzar un acuerdo en la Conferencia de la ONU sobre Cambio Clim\u00e1tico que se celebrar\u00e1 en Copenhague en Diciembre de 2009.<br \/>\nCumplimiento de nuestros compromisos<br \/>\n29. Nos hemos comprometido a trabajar juntos con urgencia y determinaci\u00f3n para transformar estas palabras en hechos. Hemos acordado reunirnos de nuevo antes de que finalice este a\u00f1o para comprobar la evoluci\u00f3n de nuestros compromisos.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La cumbre de Londres, equivalente en importancia a la de Bretton Woods (1944), pone el \u00e9nfasis en las personas: mujeres, hombres y ni\u00f1os (por este orden) que sufren la crisis. El progreso de la humanidad, el bienestar de las familias &hellip;<\/p>\n<p class=\"read-more\"><a href=\"https:\/\/jesusfb.com\/index.php\/2009\/04\/nuevas-reglas-de-juego-en-la-cumbre-del-g-20-en-londres\/\">Leer m\u00e1s &raquo;<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[7],"tags":[213,493,986,1145,1201,1271,1372,1439,1598,1663,1700,1734,2172,2253,2346,2444,2528,2841,2867,2926,3542,3547,3704,4032],"class_list":["post-824","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-noticias","tag-anglo-americano","tag-bretton-woods","tag-cumbre-de-londres","tag-diario-la-razon","tag-dos","tag-eje","tag-el-progreso","tag-empleos","tag-fallos","tag-fmi","tag-franco","tag-g-20","tag-juego","tag-la-humanidad","tag-las-familias","tag-londres","tag-madrid","tag-nos","tag-obama","tag-organizaciones-internacionales","tag-secreto-bancario","tag-sector-financiero","tag-sueldos","tag-ya"],"aioseo_notices":[],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/jesusfb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/824","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/jesusfb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/jesusfb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jesusfb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/jesusfb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=824"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/jesusfb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/824\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/jesusfb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=824"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/jesusfb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=824"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/jesusfb.com\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=824"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}